Hoy, 21 de febrero de 2023, Día Internacional de la Lengua Materna, queremos celebrar la labor de la Facultad de Lingüística Aplicada de la Universidad del Estado de Haití (FLA/UEH) en la promoción de la lengua materna de Haití, el criollo haitiano (kreyòl).
Desde el nacimiento de la escuela haitiana tras la independencia del país el 1 de enero de 1804, la enseñanza se ha venido realizando mayoritariamente en francés. La primera alusión al aprendizaje en criollo aparece en la reforma lingüística de 1979 que pretendía establecer un bilingüismo equilibrado criollo-francés. Durante décadas, el alumnado haitiano sorprendido hablando criollo en clase se veía sometido a un castigo moral representado por un pequeño objeto que el maestro entregaba al primer estudiante descubierto hablando criollo. Si al final de la jornada escolar el estudiante todavía poseía el objeto, el castigo continuaba el día siguiente hasta que pudiera entregárselo a otro estudiante a quien él mismo sorprendiese hablando criollo.
La FLA, heredera del Centro de Lingüística Aplicada (CLA), fue fundada en 1978 para formar especialistas capaces de dominar metodologías eficaces para la enseñanza de las lenguas nacionales, apoyar la reforma educativa y crear material didáctico en criollo haitiano. La facultad ha animado durante un cuarto de siglo el debate sobre las lenguas en Haití y constituye una institución de prestigio en los foros del mundo de habla criolla.
El proyecto Edukayiti, financiado con fondos de la Unión Europea y de AECID, promueve, entre otros objetivos, la consolidación de la FLA como centro de referencia de Haití en materia de teorías y prácticas de aprendizaje de la lengua criolla. En este sentido, el equipo técnico de la FLA se encuentra desarrollando una metodología de lectoescritura en lengua materna, con base científica, para facilitar su armonización en el proceso de enseñanza. Para la elaboración de la metodología, el equipo de la FLA también ha realizado visitas de evaluación a escuelas en las que toda la enseñanza se realiza en criollo y ha organizado en Puerto Príncipe y Jacmel un par de mesas redondas y tres jornadas para la reflexión e intercambio de experiencias sobre la metodología desarrollada también en estas ciudades.
Una vez elaborados los manuales y los materiales de apoyo pedagógico correspondientes, se procederá a su aplicación en un grupo de escuelas piloto, así como a la introducción del programa de enseñanza de la lectoescritura en criollo en el currículo de materias de la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad Pública del Sudeste de Haití en Jacmel (UPSEJ) del que se beneficiarán los futuros profesores.
Decía el poeta griego Hesiodo que "Si añades un poco a lo poco y lo haces así con frecuencia, pronto llegará a ser mucho”. De esta forma, la FLA, de la mano de la cooperación española y europea, aporta su granito de arena al fortalecimiento del sistema educativo público haitiano con metodologías orientadas a favorecer el aprendizaje y correcto uso de la lengua materna. O como dicen en Haití: Piti piti zwazo fè nich li (literalmente: “poquito a poquito, el pájaro hace su nido”).